- To develop a curriculum model for Translation Studies Master’s programmes which prepares students for employment
- To establish occupational standards for European translation students on placement
- To embed a practical work placement within translation courses enabling the student to gain real life experience of the profession
- To develop a form of accreditation for work placements linked to the occupational standards
- To develop a placement handbook in the main languages of the partnership countries containing guidance for the HEI, the employer/mentor and the student. The handbook will include a reflective journal which students will complete and which will be used by their HEI coordinator or tutor to assess and assign credit for the work placement
- To develop effective partnerships between HE institutions and employers.
The EGPS curriculum model
Work placements have traditionally complemented work done in the classroom by adding a practical but separate component to the theoretical and simulated-practice approach of university study. Don Kiraly’s team at FTSK have created a more holistic and project-based approach in which, following initial tuition, students take on a series of simulated and eventually real projects in the classroom, developing a range of skills with teacher support so that the placement is the next natural step. International mobility where possible then introduces a new dimension in that students not only move from classroom to workplace but also develop awareness of working cultures and practices in other countries.